Si us registreu i finalment no podeu venir, el dia anterior com a molt tard, si us plauaviseu! si no ho feu perjudiqueu a la gent del restaurant que preveu que soparem les persones apuntades
[es]
Gracias a vuestras opiniones ya tenemos fecha para el próximo dinner22 de abril a las 20:30h en el restaurante Gilda
Si os registráis y finalmente no podéis venir, el día anterior como muy tarde ¡Por favor avisad! si no lo hacéis perjudicáis a la gente del restaurante que preve que cenaremos las personas apuntadas
Two choices the 16th (Friday) or 22nd (Thursday), at 8:30pm in the restaurant Gilda – calle Ample, 34, Barcelona. Wifi guaranteed!
We have to collectively decide between Menu 1, a stand up buffet for 15€, or Menu 2, which is sit-down and costs 20€ . You can look at the menus below:
La Lina Aguirre, col·labora com a periodista per a La Vanguardia, en el seu bloc Teclado Móvil parla de la Sara Blow fundadora dels Girl Geek Dinners i també parla del nostre grup.
Gràcies a totes les que feu possible aquests dinners
Lina Aguirre, colabora como periodista para La Vanguardia, en su blog Teclado Móvil habla de Sara Blow fundadora de los Girl Geek Dinners y menciona nuestro grupo.
Gracias a todas las que haceis posible estos dinners
Lina Aguirre, a journalist from the La Vanguardia, writes in her blog Teclado Móvil about Sara Blow the founder of Girl Geek Dinners and mentions our group.
Thanks to everybody who makes the dinners possible
Els Girl Geek Dinners són per dones, la fundadora la Sara Blow va posar unes “normes” per fer aquests sopars, una d’elles és: No female, no entry! Si ets un home i vols participar una dona t’haurà de convidar. Noeis recordeu que podem convidar a tantes dones com vulguem però només a un home per cadascuna de nosaltres.
[es]
Los Girl Geek Dinners son para mujeres, la fundadora Sara Blow puso unas “normas” para estas cenas: No female, no entry! Si eres un hombre y quieres participar una mujer te debe invitar. Chicas recordad que podemos invitar a tantas mujeres como queramos pero solo a un hombre por cada una de nosotras.
[en]
Girl Geek Dinners are for the girls, the founder Sara Blow created some “norms” for the event: No female, no entry! If you are male and wish to attend the event then you will need to be invited by a female attending the event. Girls, one date only please!
Hi han obres a la línia 5 del metro les estacions entre Collblanc i Can Boixeres estan fora de servei. La millor opició per arribar a Citilab és agafar el tren de “Rodalies” C1 o C4 des de Plaça Catalunya o Sants has de baixar a l’estació Cornellà. A la sortida de l’estació Cornellà trobaràs l’entrada del metro a la dreta. Al final de les escales mecàniques trobaràs el passadís d’accés al tramvia. Has de creuar el carrer i pots agafar qualsevol dels tramvies i baixar-te a la segona parada “Font Santa-Fatjó”.
[es]
Hay obras en la línea 5 del metro las estaciones entre Collblanc y Can Boixeres están fuera de servicio. La mejor opición para llegar a Citilab es coger el tren de “Cercanías” C1 o C4 desde Plaza Catalunya o Sants debes bajarte en Cornellà. A la salida de la estación Cornellà encontrarás la entrada del metro a la derecha. Al final de las escaleras mecánicas encontrarás el pasillo de acceso al tranvía. Tienes que cruzar la calle y puedes coger cualquier de los tranvías y bajarte en la segunda parada “Font Santa-Fatjó”.
[en]
Due to constructuion work, the metro to Cornellà is not working. The best option to get to the meet is to take a local “Rodalias/Cercanías” C1 or C4 train from either Plaça Catalunya or Sants stations. At the exit of Cornellà station turn right and you will see the entrance to the metro. At the bottom of the escalators you will see the access to the tram on your left. Cross the road and take any tram. Citilab is at the 2nd stop “Font Santa-Fatjó”. You can use your metro ticket on both trains and trams (depending on zones) and if you have a T10 10 journey ticket, the journey including changes of transport (metro/train/tram) will be marked as a single trip.
Tenim data: 16 d’octubre de 19:30h a 22:30h i lloc: Citilab
Ens trobarem al vestíbul de Citilab i mentre piquem alguna cosa, podem compartir els nostres projectes i experiències, explicar que fem o simplement disfrutar de la companyia.
He demanat a la gent del CoffeeLab de Citilab que ens preparin alguna cosa per picar per 10€ per persona.
Tenemos fecha: 16 de octubre de 19:30h a 22:30h y lugar: Citilab
Nos encontraremos en el vestíbulo de Citilab y mientras picamos algo, podemos compartir nuestros proyectos y experiencias, explicar que hacemos o simplemente disfrutar de la compañía.
He pedido a la gente del CoffeeLab de Citilab que nos preparen algo para picar por 10€ por persona.
Totes estem d’acord que al proper BCN GGD hem de trobar-nos en un lloc que puguem estar de peu per poder conèixer-nos millor i saber que estem fent. M’he posat en contacte amb Citilab, penso que pot ser un bon lloc per reunir-nos, a veure que diuen!
La setmana del 21 al 25 de setembre, és una bona data per poder reunir-nos una altra vegada?
[es]
Todas estamos de acuerdo que en el próximo BCN GGD tenemos que encontrarnos en un lugar donde podamos estar de pie para poder conocernos mejor y saber que estamos haciendo. Me he puesto en contacto con Citilab, creo que puede ser un buen sitio para reunirnos, ¡vamos a ver que pasa!
¿La semana del 21 al 25 de septiembre, es una buena fecha para poder reunirnos otra vez?
[en]
We all agree that the next BCN GGD should be held in a venue where we can be standing, to enable us to get know each other better & find out what everyone is doing. I have contacted Citilab, which I think would be a good choice. Let’s see what happens!
Si algú vol venir i no s’ha registrat cap problema! Vaig parlar amb el restaurant i vam quedar que si s’afegia algú a última hora es podia montar una taula més.
[es]
Si alguien quiere venir y no se ha registrado ¡no hay ningún problema! Hablé con el restaurante y acordamos que si se añadía alguien en el último momento se podía montar otra mesa más.
[en]
If anyway wants to come & hasn’t registered yet there’s no problem! I’ve spoken to the restaurant and if people come at the last moment they will add another table.